2018. március 6., kedd

Házilégy bagócspetéket szállít megbízásból

Emberbagócs (Dermatobia hominis) petéivel megpakolt
házilégy (Musca domestica) David Attenborough filmjéből.
A házilegyet maga DA azonosítja a filmben. A bagócsról csak
annyit tudni biztosan, hogy Brazíliában él. Ebből és a
viselkedéséből gondolom, hogy emberbagócs lehet.
A napokban egy Attenborough-filmre kapcsolt a feleségem valamelyik csatornán. Épp annál az epizódnál kezdtük nézni, amelyik a címben megfogalmazott dologról szól. Másnap elkezdtem keresgélni a Neten, hátha megtalálom a filmet. Sajnos, az egész filmnek nem akadtam nyomára, de az epizódnak igen. Nem tudom, legálisan van-e fent az interneten, mindenesetre az oldal gazdája előzékenyen rendelkezésre bocsátotta a videó beágyazási kódját. Amint látod, alább élek is a lehetőséggel.
Sajnos, a film nem feliratos, és persze nem is szinkronizált. Ezért hallás után készítettem egy angol átiratot Attenborough beszédéről. Ezt aztán magyarítottam. A szövegbe ágyazott gombócok (•) azokon a helyeken vannak, ahol Attenborough szünetet tart a beszédben.
Mindkét szöveget közreadom.
Először a magyarítás jön, hogy mindenki értse, hogy miről van szó. Aztán a beágyazott videót mutatom, majd az angol szöveg következik azoknak, akik hallás után nehezebben értik Attenborough szavait, mint írásban.
Ami azt illeti, én sem vagyok perfekt angolból. Besárgítottam két részletet, amit nem értettem igazán. Ha biztosan tudod, mit mond, légy szíves, üzend meg nekem. Előre is köszönöm.
Az elsőt már ki is zöldítettem, mert Szabó Judit, a Magyar TED fordítók zárt FB csoportból, megadta a tuti választ. Kösz, Judit! Köszönöm továbbá Lóki Csaba segítségét is ugyanonnan, aki kiszúrt két olyan szót, amit félrehallottam. A második sárgát mindketten "numbering"-nek hallják. Igazából én is, csak nem tudom értelmezni. Szerintem DA itt azt dünnyögi, hogy "mumbling" (dünnyögés), csak nem lehet érteni :) 

Magyarított kísérőszöveg

Nemcsak a hólyaghúzók vesznek igénybe futárszolgálatot, hogy ivadékuk étel közelébe jusson. • Ennek a brazíliai bagócsnak a kicsinyei élő szarvasmarha vérével és testszöveteivel táplálkoznak. • De hogy juttatja el oda őket a nőstény? • Jókora rovar – akkora, hogy ha rászáll egy tehénre, az biztos észreveszi, és lecsapja magáról. • Szüksége van egy könnyű szállítóra. • Itt egy házilégy. Sokkal könnyebb nála. Éppen megfelel. • A nőstény leszáll, hogy becserkéssze. • Már el is kapta. • Megfelelő helyzetbe igazítja a házilegyet, majd a petéit egyesével ráragasztja annak potrohára. • A házilegyet néhány másodpercen belül kb. 30 krémszínű pete borítja. • A bagócs ezután elengedi peches küldöncét. • A házilégy láthatóan tisztában van azzal, hogy túlsúlyt cipel, de képtelen megszabadulni tőle. • Így szokásos teendőt folytatva, meglátogat egy tehenet, hogy igyon egy kis verítéket. • Egy kis légy – a dünnyögő bagóccsal ellentétben – nem nagyon zavarja a tehenet, így az zavartalanul ihat. • A házilégy párnaszerű szájszervével itatja fel a verejtéket. Miközben iszik, a bagócslárvák, megérezvén a tehén testmelegét, kezdenek kikelni a petékből. • A lárvák apró horgocskákkal vannak felfegyverezve, melyek segítségével megragadják a tehén bőrét, és belefúrják magukat. • Ily módon néhány perc alatt tucatnyi lárva kezdi el táplálkozását a tehén bőrében. • Ezeket a tehén már nem tudja lenyalni magáról. • Néhány hónappal később a kifejlett lárvák előbújnak és lepottyannak a földre. • Befúrják magukat a talajba, bebábozódnak, majd felnőtté alakulnak.




Original English

Bristle beetles are not alone in using couriers to take their offspring to food. • The young of this botfly here in Brazil feed on the blood and tissues of living cows. • But how is the female to get them there? • She is a big insect – so big that cows would notice if she landed on them and would probably flick her off. • She needs a lightweight courier. • A housefly. A fraction of her weight. That would do nicely. • She drops down to stalk it. • She got it. • She manipulates the housefly into the right position, and now, one by one, she glues her eggs onto the housefly’s abdomen. • Within a few seconds the housefly has been coated by about thirty cream-colored eggs. • The botfly releases its hapless messenger. • The housefly seems well aware that it’s carrying an extra load but he can’t get rid of it. • So it goes back to its normal business which includes visiting cows to drink their sweat. • A small fly – unlike the mumbling botfly – is no real irritation and is able to feed largely unhindered. • The fly mops up the sweat with its pad-shaped mouthparts. But as it feeds so, the warmth of the cow’s body causes the botfly’s eggs to hatch. • Larvae are armed with tiny hooks, which help them to get a grip of the cow’s skin and bore into it. • So, in a few minutes, a cow can acquire a dozen botfly larvae feeding away beneath its skin. • Licking won’t get rid of them now. • A couple of months later, the full-grown larvae emerge and drop to the ground. • There they will bore into the soil, pupate and turn into adults.

Kiegészítés, linkek

Bagócsok nálunk is élnek. A marhabagócs (Hypoderma bovis) lárvája például - nem fogod kitalálni - a szarvasmarhán él (főleg), hasonló módon, ahogy brazil kollégája, csak az anyja nem cicózik annyit. Egyszerűen a marha első lábára petézik, és ezzel a dolog el van intézve a részéről. Gondolom, azért oda, mert ott a gazdaállat nemigen éri el a farkával.

A bagócslegyekről a Wikipédiában találsz egy cikket:
https://hu.wikipedia.org/wiki/Bag%C3%B3cslegyek

Ugyanott van egy cikk az emberbagócsról is:
https://hu.wikipedia.org/wiki/Emberbag%C3%B3cs

Nyugi, az emberbagócs nem fordul elő nálunk.
Ha találkozni akarsz vele, el kell utaznod Közép- vagy Dél-Amerikába. De ott is inkább más állatokra hajt. Tehát ne nagyon reménykedj, hogy ő fog megkeresni téged.

Témába vágó klipek

Találtam egy helyet, ahol olyan rövid klipek vannak a BBC-től, amilyenekből a fenti epizódot összevágták. Sokkal jobb felbontásúak, mint a beágyazott, de sajnos vízjelesek. De azért idelinkelek egy kollekcióra valót, hátha kíváncsi vagy rá:

  1. Nőstény bagócs elengedi a házilegyet a ráragasztott petékkel
  2. Házilégy a potrohára ragasztott bagócspetékkel
  3. Bagócspetékkel megrakott házilégy verejtéket nyalogat a tehén bőréről
  4. Bagócslárvák kelése a házilégyre ragasztott petékből
  5. Bagócslárva kiszabadítja magát a házilégyre ragasztott pete burkából
  6. Frissen kelt bagócslárva a tehén bőrén mászik
  7. Bagócslárva kibújik a tehén bőréből
  8. Bagócslárva kibújik a tehén bőréből és a földre esik
  9. Kifejlett bagócslárva befúrja magát a földbe bábozódni






2 megjegyzés:

  1. Szia! Klassz a vidi, emlékszem rá még régről. A mumbling itt szerintem is azt jelenti, amit írtál, de talán a duruzsló szó jobban kifejezi ezt!

    VálaszTörlés